内容详情
2025年06月20日
不一样的《论语》
主讲人:李乐观
扫描二维码
收听《论语》
精彩解读
【原文】
疾,君视(1)之。东首(2),加朝服,拖绅(3)。
【译文】
孔子生病了,国君前来探望。他面朝东卧,把上朝的礼服盖在身上,拖着长长的绅带。
【评析】
本章讲述夫子卧病在床,迎接国君的探视之礼。
(1)视,探视。
(2)东首,头朝东躺卧。古礼规定,室内西方为尊,如果头朝西卧,相当于自己身居尊位,对前来探望的国君不敬。
(3)绅,朝服上束在腰间的大带,其下垂的部分称为绅。故而有“拖绅”之说。
夫子患重病在床,国君前来探视,他已不能身着朝服起身迎驾了。为了不违礼制,夫子命人将朝服和绅带盖在身上,表明即使卧病在床,也要穿戴整齐,极尽君臣之礼。
这里有两个细节值得注意:一是“加朝服”,说明夫子不是让人简单将朝服放在上面,而是以穿朝服的姿态,规规矩矩地覆在身上。二是“拖绅”,有了朝服,已经表达了对国君的尊敬,但夫子仍然坚持仪节的完备,将朝服上的绅带模仿正常的着装,有一部分垂下来。
在今天看来,夫子的这些做法似乎显得迂腐,但在那个礼崩乐坏的年代,正是他试图以一己之力扶危厦之将倾,挽狂澜于既倒。《子罕·第九》篇中,夫子说:“文王既没,文不在兹乎?”文王已经去世了,周代的礼乐制度不都在我这里吗?自信满满,理想宏阔,使命在肩,责任重大。虽然夫子“克己复礼、天下归仁”的努力终其一生也未能实现,但以自己的顽强毅力和人格魅力完成了对上古文化的抢救、继承和发扬,成为中华文明史上无与伦比的瑰宝。
(第246期)
链接:
焦作日报
豫ICP备14012713号
备案/许可证号:豫ICP备14012713号-1
◎
《焦作晚报》焦作晚报社
版权所有◎All Rights Reserved
陕西智森芯创数字科技有限公司 仅提供技术服务支持
