云报平台

这已经是最后一期了哦!

我知道了

内容详情
2024年05月24日

不一样的《论语》

主讲人:李乐观

扫描二维码

收听《论语》精彩解读

【原文】

子曰:“禹,吾无间(1)然矣。菲(2)饮食而致孝乎鬼神,恶衣服而致美乎黻冕(3);卑宫室而尽力乎沟洫(4)。禹,吾无间然矣。”

【译文】

孔子说:“对于夏禹,我没有可挑剔的了。自己饮食简单,却将鬼神的祀奉准备丰盛;自己衣着简朴,却将祭祀的礼服做得华美;自己住在低矮的宫室里,却对河渠的疏导倾尽全力。对于夏禹,我确实没有可挑剔的了。”

【评析】

本章孔子称赞大禹心系天下、毫不利己的伟大品德。

(1)间,非议、诽谤。

(2)菲,微薄,不丰厚。

(3)黻冕,祭祀时穿的礼服叫黻,戴的帽子叫冕。

(4)洫,沟渠,这里引申为治理水患。

孔子对夏禹的赞颂可谓客观、公允、形象突出,由饮食的丰盛谈到对鬼神的敬奉,从而保佑风调雨顺、国泰民安;由衣着的华美谈到对祖先的祭祀,从而祈福消灾祛病、人寿年丰;由治水的勤勉谈到对百姓的爱护,从而保证农业兴旺、人民富足。而相对于这些,夏禹虽贵为帝王,却能以天下为公,过着最简朴的生活,为后世的执政者树立了不朽的标杆。所以孔子说,对于这样无私勤勉的上古圣君,赞美都来不及,哪里还会有非议呢!

虽然缺乏足够的史书佐证,但夏禹无疑是中华民族历史进程中作出巨大贡献的伟大人物。他的功绩不仅在于治理洪水,划分九州,发展农业生产,安定四方之民,更重要的是他结束了中国原始社会各部落之间散乱的联盟组织模式,完成了国家形态的雏形。直至今天,夏禹仍然备受炎黄子孙的膜拜和推崇,从长江流域到黄河流域,从西南的羌族到北方的汉族,从蹒跚起舞的禹步到图腾崇拜的傩舞,从规模不等的禹王庙到规模浩大的禹稷行宫,这些遍布全国各地有关夏禹的遗迹,无不生动展示出华夏民族对他真挚的赞美之情和深切的缅怀之意。

(第196期)